mercredi 23 avril 2014

Boule pour oiseaux au beurre d'arachide / Peanut butter bird feed

J'aime nourrir les oiseaux à la maison. Ça me permet de les observer et ça intéresse énormément les chats aussi. Ne vous inquiétez pas, ils ne vont pas dehors, les oiseaux ne leur sont pas destinés ! En hiver, je donne du pain de suif en plus des différentes graines dans les mangeoires, mais le suif a tendance à rancir avec la chaleur et il n'est pas recommandé d'en donner aux oiseaux lorsqu'il fait chaud. Les mois d'avril-mai sont souvent bien occupés au niveau des mangeoires avec le retour des oiseaux migrateurs. Pour éviter que le suif ne rancisse, je l'ai troqué pour une boule au beurre d'arachide faite maison. Les juncos ardoisés ont découvert la boule quelques heures après son installation et ils ont l'air de l'apprécier !


*** Scroll down for English ***

1 boule

125g de beurre d'arachide
150g de graines mélangées (moitié millet, moitié mélange pour oiseaux sauvages pour moi)
2 cuillères à soupe de flocons d'avoine
1 cuillère à soupe de farine de blé entier
Quelques raisins secs (facultatif)
Un filet d'oignons vide (ou autre filet vide)

Mélanger tous les ingrédients. Vous pouvez varier les proportions graines/fruits si vous le désirez ou en augmenter la quantité. L'important est qu'il y avait assez de graines dans le mélange sinon c'est trop mou.

Si votre filet d'oignons est trop grand, vous pouvez le couper en deux (vous pourriez à ce moment doubler la recette et faire deux boules si les deux côtés sont en bon état).

Remplir le fond du filet avec le mélange au beurre d'arachide. Attacher le tout avec une corde et accrocher dehors. J'aime bien le mettre près d'une branche où les oiseaux peuvent se poser pour déguster le tout et ainsi éviter d'avoir du beurre d'arachide plein les pattes !

*** English version ***

I like to feed birds at home. I get to watch them and the cats love that activity as well ! Don't worry, my cats don't go outside, the birds are not for them ! During winter, I give a suet mixture to the birds but it is not recommended when the temperatures are above freezing point because it tends to go rancid. Considering that April and May are two busy months for birds at home because many migratory birds are back, I decided to switch from suet to homemade peanut butter bird feed. The juncos discovered the ball after a few hours and seemed to like it !

1 ball

4 1/2 oz peanut butter
5 1/2 oz mixed bird feed (half white millet and half wild birds food mix)
2 tbsp oats
1 tbs whole wheat flour
Some raisins (optional)
An empty onion net (or any other kind of small net)

Mix all of the ingredients together. You can put more bird feed, more raisins ou use other seeds if you like. You just need to put enough bird feed in the peanut butter to ensure that it's not too soft.

If your net is too big, cut it in half. Put the mixture in the net and tie it with twine.

I like to hang the net in a tree near a small branch so the birds can perch on the branch, not on the net, and avoid getting their feet full of peanut butter.

lundi 21 avril 2014

Sundubu jjigae

Eh oui, encore un truc "spécial" sur mon blog ! C'est que j'aime beaucoup tester la bouffe de partout dans le monde et j'ai un faible pour la bouffe asiatique. Bien que j'aime les trucs asiatiques classiques (sushis, cari rouge thaïlandais, soupe tonkinoise), j'aime aussi beaucoup goûter des trucs plus underground. Pour les adeptes de la cuisine coréenne, vous me direz que ce plat est un classique mais pour le commun des québécois mortels, le sundubu jjiggae ne court pas les rues ! Je l'ai goûté pour la première fois il y a quelques années dans un resto coréen sur la rue Prince-Arthur et ça avait été mon coup de coeur de la soirée. Voici donc mon tour venu de reproduire la recette.

Le sundubu jjigae est un ragoût coréen à base de tofu soyeux, de kimchi et de fruits de mer. On y trouve aussi souvent de la viande (porc et/ou boeuf) et le reste des ingrédients semble assez variable selon ce que j'ai trouvé sur le web. J'ai donc improvisé à partir de plusieurs recettes pour obtenir ce résultat. Vous trouverez les ingrédients asiatiques dans les épiceries spécialisées. Je m'approvisionne généralement chez Kim Phat à Brossard. Cette recette est rapide et très facile à préparer. C'est un excellent repas léger qu'on peut servir avec du riz. Pour un goût de kimchi plus prononcé (si comme moi vous êtes fan !), je vous suggère de garnir votre bol avec une petite quantité de kimchi haché.


*** Scroll down for English ***

4 portions

3 tasses d'eau
1 cuillère à soupe de pâte d'anchois (ou 10 anchois séchés)
1 morceau de 4x4 pouces de kombu
340g de rondelles de calmar surgelé (et/ou crevettes, mélange de fruits de mer, palourdes, etc.)
1 cuillère à soupe d'huile de sésame
2 gousses d'ail hachées finement
150g de kimchi haché
Le blanc de trois oignons verts
1 petit piment fort haché finement
1 paquet de shiitakes tranchés (environ 6-8)
1 petite courgette en demi rondelles
300g de tofu soyeux nature
1 oeuf (ou plus)
Le vert des oignons verts pour décorer

Dans un chaudron, mettre l'eau, la pâte d'anchois et le kombu. Porter à ébullition, réduire le feu et laisser mijoter à couvert quelques minutes. Ajouter les calmars. Lorsque ceux-ci sont cuits, retirer du feu. Jeter le kombu et les anchois séchés, si vous en utilisez. Réserver le reste.

Faire revenir l'ail, le piment fort et le blancs des oignons verts dans l'huile de sésame quelques minutes. Ajouter le kimchi et faire revenir quelques minutes supplémentaires. Ajouter les courgettes et les champignons et cuire en brassant souvent.

Lorsque les légumes sont presque cuits, ajouter le bouillon avec les calmars. Porter à ébullition. Ajouter le tofu soyeux et briser en moreaux à l'aide de la cuillère. Lorsque l'ébullition a repris, casser un oeuf dans le bouillon et mélanger.

Servir bien chaud garni du vert des oignons verts et accompagné de riz.

*** English version ***

Here's another "special" recipe on my blog ! I like to taste food from all around the world and asian food is one of my favorite. I appreciate classic asian kitchen (like sushis, thaï curries, tonkinese soup) but I also like to try more underground stuff. If you're a regular to the korean restaurants, you know that this recipe is somewhat a classic, but the average person probably never heard of it. I first tried sundubu jjigae in a restaurant on Prince Arthur Street in Montreal and I looooved it. It's now my turn to try and cook it.

Sundubu jjigae is a korean stew made with silken tofu, kimchi and seafood. You can often find meat in it (pork and/or beef) and the remaining ingredients appear variable. I found the inspiration on the web to create my own recipe. You can find asian ingredients in specialty grocery stores. I usually go to Kim Phat in Brossard. This recipe is quick and really easy to make. It makes a great light meal and you can serve it with rice. If you like kimchi a lot (like me), you can top your portion with some extra chopped kimchi.

Serves 4

3 cups water
1 tbsp anchovy paste (or 10 dried anchovies)
1 4x4 inch piece kombu
12 oz calamari rings, frozen (and/or shrimps, mixed seafood, clams, etc.)
1 tbsp sesame oil
2 garlic cloves, minced
5 1/2 oz kimchi, chopped
The white from 3 green onions
1 small hot pepper, minced
1 package of shiitake mushrooms, sliced (6-8 units)
1 small zucchinni, sliced
10 oz silken tofu
1 egg (or more)
The green from 3 green onions to garnish

In a pot, bring water, anchovy paste and kombu to a boil. Reduce heat and simmer covered 5 minutes. Add the calamari. When it is cooked, take off the heat. Discard kombu (and dried anchovy if using). Put aside the broth with the calamari.

Sauté garlic, hot pepper and green onions in sesame oil. Add kimchi and cook some more. Add zucchini and mushrooms and cook, stirring regularly.

When the vegetables are almost cooked, add the broth and the calamari. Bring to a boil. Add the tofu and break it with your spoon. When it boils again, crack the egg in the broth and stir.

Serve hot with a side of rice. Garnish with green onions.

samedi 19 avril 2014

Gâteau aux carottes Looneyspoons / Looneyspoons carrot cake

Il y avait une éternité que j'avais fait du gâteau aux carottes ! En feuilletant mon livre The Looneyspoons collection, j'ai trouvé cette recette qui m'avait l'air absolument délicieuse et en plus, j'avais tous les ingrédients sous la main. J'ai décidé de le faire sans glaçage mais vous pourriez utiliser le glaçage de votre choix. Aussi, j'ai opté pour l'option "deux gâteaux" plutôt que l'option "gâteau deux étages", comme ça il y en a pour plus longtemps !

Ce gâteaux est léger, moelleux et très goûteux. Tout ce qu'on attend d'un gâteau aux carottes. Un délice !



*** Scroll down for English ***

16 portions

1 3/4 tasse de farine
1/4 tasse son d'avoine
1 cuillère à soupe de cannelle
1/2 cuillère à thé de gingembre moulu
1/2 cuillère à thé de muscade
2 cuillères à thé de poudre à pâte
1 cuillère à thé de bicarbonate de soude
Une pincée de sel
1 tasse de purée de courge (ou de citrouille)
1/2 tasse de cassonade
3/4 tasse de babeurre (lait d'amande ici)
2 cuillères à soupe d'huile de canola
3 oeufs
1 cuillère à thé de vanille
2 tasses de carottes râpées
1/2 tasse de noix de grenoble hachées
Sucre en poudre pour décorer

Dans un bol, mélanger la farine, le son, les épices, la poudre à pâte, le bicarbonate de soude et le sel. Réserver.

Au batteur sur socle, mélanger la courge, la cassonade, le babeurre, l'huile, les oeufs et la vanille. Incorporer le mélange sec à basse vitesse, puis les carottes et les noix.

Verser dans deux moules ronds de 8 pouces chemisés d'un papier ciré ou parchemin et cuire au four à 350°F pendant 30 minutes.

Laisser tiédir avant de démouler. Saupoudrer de sucre en poudre et servir.

*** English version ***

It had been a while since I made carrot cake ! I found this great recipe in the Looneyspoons collection cookbook. It looked delicious and I had and the ingredients at home. I decided to make the cake without the frosting but you could use your favorite frosting if you want. Also, I made two cakes instead of one double layer cake. That way, it lasts longer !

This cake is light, moist and very tasty : exactly what you hope for a carrot cake.

Serves 16

1 3/4 cup flour
1/4 cup oat bran
1 tbsp cinnamon
1/2 tsp ground ginger
1/2 tsp nutmeg
2 tsp baking powder
1 tsp baking soda
Pinch of salt
1 cup squash or pumpkin puree
1/2 cup brown sugar
3/4 cup buttermilk (I used almond milk)
2 tbsp canola oil
3 eggs
1 tsp vanilla
2 cups grated carrots
1/2 cup chopped walnuts
Icing sugar (optional)

In a bowl, mix flour, bran, spices, baking powder, baking soda and salt. Put aside.

In the bowl of the stand mixer, mix squash, brown sugar, buttermilk, oil, eggs and vanilla. Add the dry mix on low speed, then add the carrots and the nuts.

Pour in two round 8 inches cake pans lined with waxed paper or parchment paper. Bake in the oven at 350°F for 30 minutes or until fully cooked.

Let cool before unmolding. Dust with icing sugar if desired.

mercredi 16 avril 2014

Guimauve fraise et cassis / Strawberry and cassis marshmallow

Première recette avec ma poudre de fraise et tout un succès ! Puisque des fraises ce n'était pas assez pour aromatiser cette guimauve, j'ai décidé d'ajouter de la crème de cassis Monna & Filles. Wowowowowowoowwwwww... Alors là, c'est dur à battre comme guimauve ! L'ajout de liquide a rendu la texture un peu plus molle qu'à l'habitude et donc plus collante, mais niveau goût, c'est carrément imbattable. J'ai été gentille, j'ai partagé avec les gens au travail, mais j'aurais facilement pu tout manger à moi toute seule... c'est comme manger de l'air !


*** Scroll down for English ***

48 morceaux

3 enveloppes de gélatine Knox
1/2 tasse d'eau
1 1/2 tasse de sucre
1 tasse de sirop de maïs clair
1/2 tasse d'eau
Une pincée de sel
1 cuillère à thé d'essence de vanille
15g de fraises en poudre
1 cuillère à soupe de crème de cassis Monna & Filles

Beurrer un grand pyrex 8x12 pouces. Réserver.

Dans le bol du batteur sur socle, saupoudrer la gélatine sur la 1/2 tasse d'eau. Réserver.

Préparer le sirop. Dans un chaudron, mettre le sucre, le sirop de maïs, l'eau et la pincée de sel. Cuire à feu moyen jusqu'à ce que le sucre soit dissous. Monter le feu à élevé et amener le mélange de sucre à 240°F.

Démarrer le batteur sur socle muni du fouet à basse vitesse. Verser le sirop en filet sur le mélange de gélatine. Mettre à haute vitesse et battre 15 minutes. Incorporer la vanille, les fraises en poudre et le cassis.

Verser la guimauve dans le pyrex. Étaler la masse avec les mains beurrées (sinon ça colle aux doigts). Laisser reposer toute une nuit non couvert à température pièce.

Le lendemain, détacher la guimauve des bords à l'aide d'un couteau. Couper la guimauves en cubes. Si désiré, rouler la guimauve dans un mélange de fécule de maïs et de sucre en poudre (je ne le fais pas, je trouve que ça goûte trop la fécule).

Conserver à température ambiante.

*** English version ***

This is my first recipe with my strawberry powder and it was quite a success !! As if strawberries were not enough, I added some Monna & Filles Crème de cassis (black currant liquor). OH MY ! This marshmallow will be hard to beat ! The addition of liquid made the texture a bit softer and stickier but the taste is SOOOO awesome that you won't mind. I was nice enough and brought some marshmallows at work but honestly, I could (should !) have eaten them all by myself.

48 pieces

3 enveloppes Knox unflavored gelatin
1/2 cup water
1 1/2 cup sugar
1 cup light corn syrup
1/2 cup water
Pinch of salt
1 tsp vanilla
1/2 oz strawberry powder
1 tbsp Monna & Filles crème de cassis

Grease a 8x12 inches pyrex baking dish. Set aside.

In the bowl of the stand mixer, pour the gelatin on top of the water. Leave for 10 minutes.

Make the syrup. In a large pot, mix sugar, corn syrup, water and salt. Cook on medium heat until sugar is dissolved. Bring to a boil on high heat, until the syrup reaches 240°F.

Start the stand mixer equipped with the whip on low. Pour slowly the syrup in the gelatin. Whip on high speed for 15 minutes. Reduce the speed to low and add vanilla, strawberry powder and crème de cassis. Mix on high speed until well blended.

Pour the marshmallow in the greased baking dish and spread with buttered hands if necessary. Leave at room temperature for a night.

The next day, cut around the dish with a sharp buttered knife then cut into pieces. Manipulate the pieces with buttered hands. If wanted, roll the pieces in a mix of powdered sugar and corn starch (I don't like the corn starch taste, so I eat my marshmallow still sticky).

Keep at room temperature.

lundi 14 avril 2014

Parmigiana des pauvres / Poor man's parmigiana

Lorsqu'on m'a contactée pour tester la nouvelle sauce tomate Moisson Santé de Catelli, j'ai tout de suite accepté ! Non seulement, cette sauce ne contient que des ingrédients naturels, mais en plus les tomates passent du champ au pot en moins de 48 heures pour assurer une fraîcheur inégalée au produit. Cette sauce est bien texturée et a bon goût. J'ai opté pour la version aux fines herbes et je l'ai beaucoup aimée ! Seul bémol : elle contient une bonne quantité de sel, soit 24% de la dose quotidienne dans seulement 1/2 tasse de sauce (environ le quart du pot). Niveau prix, elle se détaille 3.99$ le pot de 570 ml (elle était en spécial à 2.99$ lorsque je me la suis procurée), ce qui la situe dans le haut de l'échelle des prix. Je ne la recommanderais pas pour nourrir une famille de huit, mais pour des couples ou des personnes seules, c'est un excellent dépanneur. Je recommande ! Si vous voulez goûter aux sauces Moisson Santé, vous pourriez profiter de ce coupon rabais : https://www.websaver.ca/fr_ca/portal/hhps/


J'avais bien hâte d'aller chercher mon pot de Moisson Santé car j'avais vu dernièrement cette recette sur Tastebook. Une version de poulet parmigiana sans poulet, c'était très intrigant pour moi et la simplicité de la recette me plaisait bien. Non seulement cette recette est rapide à préparer, mais elle est étonnamment délicieuse ! C'est comme un pouding au pain, mais en version salée italienne. C'est vraiment juste trop WOW ! Le pain s'imbibe bien de sauce tomate et devient moelleux, sans être trop mouillé. Et c'est beaucoup plus bourratif que ça en a l'air. C'est une excellente façon de passer un vieux pain et un merveilleux dîner léger, avec une salade verte ou césar.



*** Scroll down for English ***

4-6 portions

1 baguette ciabatta
2 cuillères à soupe de beurre
Ail pressé en quantité suffisante (au goût)
1 pot de sauce tomate Moisson Santé (570ml)
1/4 tasse de parmesan râpé
1 tasse de mozzarella râpé
1/2 tasse de cheddar râpé

Couper la baguette ciabatta en trois puis couper chaque morceau en deux sur la longueur. Beurrer et garnir d'ail pressé au goût.

Verser un peu de sauce tomate au fond d'un grand pyrex. Déposer les morceaux de pain beurré sur la sauce et couvrir avec le reste de sauce. Saupoudrer de parmesan, de mozzarella puis de cheddar.

Cuire au four à 350°F pendant 30 minutes puis gratiner à BROIL quelques minutes, jusqu'à doré.

Servir chaud.

On peut trouver d'autres idées recettes avec les sauces Moisson Santé sur allrecipes.ca : http://qc.allrecipes.ca/chefs/12753/sauces-pour-pates-moisson-sante--recettes.aspx

*** English version ***

When I was contacted to try Catelli's new pasta sauce Healthy Harvest, I immediatly said yes ! Not only this sauce contains only natural ingredients, but the tomatoes take only 48 hours to go from the field to the jar, keeping everything fresh. This sauce is chunky and quite tasty. I tried the tomato and herbs version and I loved it ! The only downside is the amount of sodium : 24% of the daily recommended amount for half a cup of sauce (a quarter of the jar). You can buy this sauce for 3.99$ (on sale at 2.99$ when I bought mine) for a 570 ml jar. It's on the expensive side, so I wouldn't recommend it for a family of 8, but for a couple or a single person, I think it's geat. You should try it !

I really looked forward for having this sauce because I saw lately this recipe on Tastebook. A chicken parmigiana without chicken, that was quite intriguing to me ! The recipe was really simple and I liked it. It was really quick to make and surprisingly delicious ! It tastes like a savory italian-style bread pudding. I loved it !!! The bread gets soaked in the tomate sauce, but not to much, so it keeps a bit of texture. And beware, it's more filling than it looks ! It's a great way to use an old baguette and it makes an awesom lunch with a side of green or caesar salad.

Serves 4-6

1 ciabatta baguette
2 tbsp butter
Crushed garlic
1 jar Healthy Harvest tomato sauce (20 oz)
1/4 cup grated parmesan
1 cup grated mozzarella
1/2 cup grated cheddar

Cut the baguette in three than cut each piece open in two. Spread butter and crushed garlic on each piece of bread.

In a large pyrex baking dish, pour a bit of tomate sauce. Arrange the pieces of bread and top with the remaining sauce. Sprinkle with parmesan, mozzarella and cheddar.

Cook in the oven at 350°F for 30 minutes of until hot. Broil for a couple of minutes, until golden brown.

Serve hot.

samedi 12 avril 2014

Chilaquiles au poulet / Chicken chilaquiles

Un plat, simple, hyper goûteux, qui plaira à toute la famille et qu'on peut faire rapidement avec des trucs qui traînent au frigo ? Yes please ! Je m'étais même gardé un fond de miettes de tostitos pour l'occasion, pas de gaspillage ! Cette recette sera sûrement sur ma liste pour les soirs de semaines où je manque d'inspiration, car c'est vraiment bon et ça ne demande à peu près aucune préparation. En plus, on peut faire plein de variantes ! Changez les tostitos pour des chips de maïs bleus, le poulet pour des haricots noirs, la salsa régulière pour une salsa verde ou une salsa fruitée. Vous pouvez même faire une soirée chilaquiles où tout le monde prépare son propre plat. À essayer !


*** Scroll down for English ***

Par portion

1 tasse de salsa
1 cuillère à soupe de crème sûre
1/8 cuillère à thé de rub tlalelolco d'Épices de cru, moulu (facultatif)
60g de poulet cuit haché
15-30g de tostitos émiettés (multigrains pour moi)
30g de fromage râpé
Coriandre ciselé

Mélanger la salsa avec la crème sûre, le poulet et les épices. Mettre dans un plat allant au four. Répartir les chips émiéttés sur dessus et couvrir de fromage. Cuire au four à 350°F jusqu'à ce que le mélange soit chaud (environ 20 minutes). Terminer quelques minutes à BROIL si vous voulez gratiner.

Servir avec de la coriandre ciselée et des cubes d'avocat.

*** English version ***

A recipe that is simple, tasty, quick, that we can do with leftovers and that all the family is gonna love ? Yes please ! I even kept some tostitos crumbs for the occasion ! I will definitely do this recipe again on week nights when I'm out of inspiration because it's really good and doesn't need a lot of preparation. Plus, you can make a lot of different variations ! Use black beans instead of chicken, blue corn chips instead of tostitos and salsa verde or mango salsa instead of regular salsa. You could even make a "do it yourself" chilaquilas evening !

Per serving

1 cup salsa
1 tbsp sour cream
1/8 tsp ground Épices de cru's tlalelolco rub (optional)
2 oz cooked chicken, chopped
1/2-1 oz tostitos crumbs (I use multigrain)
1 oz shredded cheese
Cilantro, chopped

Mix salsa with sour cream, chicken and spices. Put in an ovenproof plate. Top with tostitos crumbs then cheese. Cook at 350°F until it's hot (about 20 minutes). Broil for a minute if desired.

Serve hot with cilantro and  cubed avocado.

jeudi 10 avril 2014

Poulet à l'orange et sriracha / Orange chicken with sriracha

J'aime beaucoup la sauce à l'orange asiatique mais je n'en fais pas souvent car je n'ai jamais de jus d'orange à la maison. Pour pallier à ce problème, je me suis acheté des jus en format lunch, comme ça pas de gaspillage ! J'ai donc pu essayer cette recette de poulet à l'orange de chez Chew out loud, un blog que j'ai découvert récemment et que j'apprécie de plus en plus.

Dans les restos asiatiques, une chose que j'adore faire, c'est de garder ma sauce et mon riz pour la fin et quand j'ai terminé la viande et les légumes, je mélange le riz avec la sauce qui reste. Que ce soit avec un curry rouge thaïlandais, un général tao ou encore cette fabuleuse sauce à l'orange, c'est toujours gagnant. Et dans cette recette-ci, croyez moi, il y en a de la sauce !

J'ai légèrement modifié la recette notamment car je ne voyais pas l'utilité de faire mariner le poulet alors qu'il allait baigner dans la sauce et ensuite car je voulais faire une version non panée. Si vous désirez avoir un poulet pané, simplement le tremper dans la fécule de maïs avant de le faire cuire dans un bon fond d'huile.


*** Scroll down for English ***

4 portions

Pour la sauce :

3/4 tasse de bouillon de poulet
1/3 tasse de jus d'orange
Le zeste d'une orange
1/4 tasse de sucre
3 cuillères à soupe de vinaigre de riz
3 cuillères à soupe de sauce soya
1/2 cuillère à thé de poudre d'ail
1 cuillère à thé de sriracha (au goût)
1/2 cuillère à thé de gingembre moulu (ou 1 cuillère à soupe de gingembre frais haché)
1 1/2 cuillère à soupe de fécule de maïs

Pour le poulet :

1 lb de poitrines de poulet en cubes
1 cuillère à soupe d'huile de canola
Sel et poivre
Graines et sésame et oignons verts pour garnir (facultatif)

Mélanger ensemble tous les ingrédients de la sauce. Mettre dans un chaudron et chauffer à feu moyen en brassant souvent, jusqu'à ce que le mélange épaississe.

Pendant ce temps, faire dorer le poulet dans l'huile quelques minutes de chaque côté. Saler et poivrer. Ajouter la sauce et bien mélanger.

Servir avec du riz au jasmin et garnir de graines de sésame et d'oignons verts hachés.


*** English version ***

I really like orange sauce but I almost never cook it because I don't have orange juice at home. To solve that problem, I bought juice boxes, so I can use only what I need. I had this recipe from Chew out loud pinned on my Pinterest for a while and I decided to give it a try.

In asian restaurants, one thing I like to do is keeping the rice and the sauce for the end of the meal so I can mix them up together. It works great with red thaï curry, general tso's chicken and with this great orange sauce. And let me tell you something : there's a LOT of sauce in this recipe !

I modified the original recipe because considering the amount of sauce, I didn't believe the chicken needed to be marinated before cooking. Also, I didn't want fried chicken so I just browned it in a bit of oil, but if you'd like you chicken fried, dip it in corn starch before cooking it in a good amount of oil.

Serves 4

For the sauce :

3/4 cup chicken stock
1/3 cup orange juice
Zest from 1 orange
1/4 cup sugar
3 tbsp rice vinegar
3 tbsp soy sauce
1/2 tsp powdered garlic
1 tsp sriracha (to taste)
1/2 tsp ground ginger (or 1 tbsp fresh ginger)
1 1/2 tbsp corn starch
 
For the chicken :

1 lb chicken breast, cubed
1 tbsp canola oil
Salt and pepper
Sesame seeds and green onions to garnish

Mix all the ingredients of the sauce in a small pot. Heat on medium, stirring ofter, until the sauce thickens.

Meanwhile, brown the chicken on all sides. Season to taste with salt and pepper. Add the sauce and mix well.

Serve with jasmine rice and top with sesame seed and green onions. 

mardi 8 avril 2014

Potage de céleri rave / Cream of celeriac

J'aime le céleri rave, mais je préfère quand c'est mon père qui le prépare, c'est plus facile et c'est toujours bon ! Je ne peux tout de même pas m'empêcher d'en acheter à l'épicerie et à chaque fois je me demande quoi faire avec... Je trouvais qu'une soupe c'était un peu trop de base, mais quand j'ai vu cette recette, alors là ça correspondait plutôt bien à mes attentes ! Comme je n'avais pas de homard sous la main, j'ai utilisé de l'huile de homard. J'ai aussi remplacé la crème par de la crème sûre.


*** Scroll down for English ***

8 portions

2 cuillères à thé d'huile de homard (ou huile de canola)
1 oignon moyen haché
1 moyenne patate Yukon Gold en dés
1 branche de céleri hachée
1 échalote française hachée
1 petit jalapeno haché (facultatif)
1 gousse d'ail hachée
1/4 tasse de vin blanc
1 gros céleri rave (1.5 lbs) en cubes
1 1/2 tasses de courge butternut en dés (facultatif)
4 tasses de bouillon de légumes
1 cuillère à thé de moutarde de dijon
1/4 tasse de crème sûre
Sel et poivre au goût
Persil pour décorer

Faire revenir l'oignon, la patate, le céleri, l'échalote, le jalapeno et l'ail dans l'huile quelques minutes. Déglacer avec le vin et laisser réduire presque à sec. Ajouter  le céleri rave, la courge, le bouillon et la moutarde. Porter à ébullition puis réduire à feu doux. Mijoter à couvert environ 20 minutes ou jusqu'à ce que les légumes soient tendres.

Réduire en purée lisse puis incorporer la crème sûre. Saler et poivrer. Réchauffer au besoin. Servir bien chaud.

*** English version ***

I love celeriac but I prefer when my dad cooks it : it's easier (for me !) and always delicious ! Still, I cannot restrain myself from buying it at the grocery store but afterwards, I never know what to do with it... I was thinking that a soup was a bit basic but when I saw this one, I knew I had to try it. Since I didn't have any lobster, I used lobster oil. I also replaced the cream with sour cream.

Serves 8

2 tsp lobster oil (or canola oil)
1 medium onion, chopped
1 medium Yukon Gold potato, peeled and diced
1 celery stalk, chopped
1 shallot, chopped
1 small jalapeno, chopped (optional)
1 clove garlic, chopped
1/4 cup white wine
1 big celeriac (1.5 lbs), diced
1 1/2 cups butternut squash, peeled and diced (optional)
4 cups vegetable stock
1 tsp Dijon mustard
1/4 cup sour cream
Salt and pepper to taste
Parsley to garnish

Sauté the onion, potato, celery, shallot, jalapeno and garlic in oil for a couple of minutes. Deglaze with the wine and reduce until almost dry. Add the remaining ingredients except the sour cream. Cover, bring to a boil and reduce the heat. Simmer for 20 minutes or until the vegetables are tender.

Purée until smooth then add the sour cream. Season to taste. Heat up if necessary. Serve hot.